<h1 class="header1">Did you say Yamaka or Yarmulke?</h1><div style="POSITION: relative; FLOAT: left"><p class="text1">
Yamaka,
Yarmulke, Kippah(or kippa) - every name ever used to designate Jewish Scull Cap goes back in history.
Yamaka is actually rarely spelled that way, and ironically
Yarmulke is often pronounced
Yamaka. Why? We suspect that World Wide Web and search engines had a lot to do with that. You see,
Yamaka also happens to be:
</p><ul class="text1">
[*]Sounding too similar to the name of the famous Japanese motorcycle. While Yamaha is certainly a great piece of the machinery, it is hardly a hot item for too many
Yamaka wearing Jews.
[*]
Yamaka seems to be a pretty common Japanese name. Once again - wrong web traffic to
Yamaka selling website
[*]
Yamaka also happens to be the name of one of the Buddist books. You get the picture [/list]
</p><h2 class="content_sub_title">Origins of
Yamaka - the word </h2><p class="text1">Yiddish word
Yamaka (
Yarmulke) most likely comes from the Aramaic, yira malka, which means "awe of the King." The word
Kippah in Hebrew actually means ?dome?. Kippah (or
Kippot for plural) has become much more widely used to designate the skullcap worn by Jewish men. </p></div>